![]() ![]() “A man who may act tough in front of his friends but can’t stand up for himself against his wife.” It’s cruel, but it’s hard not to laugh at! 10. I tend to get this when I see someone I don’t particularly like spill food or miss a train. “The feeling of pleasure derived by seeing another’s misfortune.” All, while meeting new people, seeing new cities, and experiencing new cultures. ![]() Wanderlust describes the desire to leave the comfort of our home, fill the pages of our passports, and make our Instagram account be something out of a travel magazine. Maybe you get a bad haircut, decide to cut off more hair, and end up looking like a lawn mower went over your head. We’ve all done this before: The more you try to fix something, the worse it actually gets. “To make something worse by trying to improve it.” All in all, I think using stacks of cheese as a form of measurement should come back. Most of my meals need to have this requirement, but this expression is only somewhat related to food: a Dreikäsehoch is what you call a small child who is only as tall as three wheels of cheese stacked on top of each other. The expression can also refer to someone’s who’s stingy and doesn’t want to spend any money on anything. ![]() This is the nitpicker who is always trying to make everything perfect down to the tiniest of peas: Erbsen means “peas” and Zähler means “tally.” So, an Erbsenzähler is a person who literally counts their peas. “Someone who is obsessed with details and a bit of a control freak.” I think this is pretty self explanatory, and anyone who’s on your bad list can be labeled as such. People who throw snowballs without gloves are pretty hardcore and should therefore be feared, right? That’s exactly the opposite of a Handschuhschneeballwerfer who is, pardon my French, a wimp. Most people tend to throw snowballs with gloves on. Oh, how I was wrong: an Ohrwurm is what happens when you get a song stuck in your head, and you (have to) keep singing it over and over again. The first time I heard this, I thought my friend had an actual worm in his ear that he probably caught during one of his latest backpacking trips. Now, in English, we would probably just say “party time” or “home alone,” but sturmfrei takes it to the next level: it’s basically equivalent to the saying, “When the cat’s away, the mice will play.” 2. “When your parents are away, and you have the whole house to yourself.” Even though that sounds like a pain, it’s actually refreshing to be able to explain an emotion or situation on a deeper level. Another struggle with learning German is that there are several words that have no actual English equivalent or proper translation. Firstly, the grammar is – uhm – challenging. The ‘Double-Whammy’ is a source of relief for many people in difficult times.I recently moved to the German-speaking part of Switzerland, and as a result, I’ve been trying to pick up German, which is a tricky endeavor. READ ALSO: German word of the day: Abwehrschirmįür viele Leute ist der Doppel-Wumms eine Erleichterung in schwierige Zeiten. One Wumms is equivalent to €100 billion, while a Doppel-Wumms equates to €200 billion. In fact, in Scholzonomics, Wumms can even be seen as a new monetary unit. ![]() This thrust the word into a fairly new political context: in Scholz’s lexicon, Wumms has become synonymous with a fairly hefty cash injection from the government. In June 2020, Scholz declared that Germany would come “mit Wumms aus der Krise” (out of the crisis with energy, or oomph). He’s likely to have been riffing on his use of the word Wumms when, as Finance Minister, he announced more than €100 billion of financial support to see the country through the Covid crisis. Though Wumms is a fairly well-known colloquialism, Doppel-Wumms appears to be have been Scholz’s own invention. Most recently, it was used by Chancellor Olaf Scholz (SPD) when he announced a whopping €200 billion relief package to support households with the rising cost of living. With that in mind, “Doppel-Wumms” can be thought of as something of a double-whammy: it’s a disruptive event or action that is perceived to have double the impact. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |